Keine exakte Übersetzung gefunden für ضد زيادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ضد زيادة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die islamfeindliche Propaganda wurzelt tiefer. Sie radikalisiert die populistische und extremistische Rhetorik der achtziger und neunziger Jahre gegen eine befürchtete Überfremdung.
    للدعاية المعادية للإسلام جذور أعمق من ذلك. إنها تستخدم الخطاب المتطرف والشعبوي الذي شاع في ثمانينيات وتسعينيات القرن الماضي ضد زيادة نفوذ الأجانب في المجتمع، ثم تزيد من حدة ذلك الخطاب
  • stellt mit Besorgnis fest, dass weiter Gewalt gegen Frauen verübt wird, die häufig sogar zunimmt, selbst wenn bewaffnete Konflikte ihrem Ende zugehen, und fordert mit Nachdruck weitere Fortschritte bei der Umsetzung der Politiken und Leitlinien betreffend den Schutz und die Hilfe für Frauen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen;
    تلاحظ أيضا مع القلق استمرار، وغالبا زيادة، العنف ضد المرأة حتى مع انتهاء الصراعات المسلحة، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية المرأة ومساعدتها في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع؛
  • f) ihre freiwillige finanzielle Unterstützung für Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Verhütung und Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen, mit der Ermächtigung der Frauen und der Gleichstellung der Geschlechter, die von den Sonderorganisationen und den Fonds und Programmen der Vereinten Nationen, namentlich dem Treuhandfonds der Vereinten Nationen zur Unterstützung von Maßnahmen zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen, durchgeführt werden, erheblich aufzustocken;
    (و) زيادة الدعم المالي الطوعي الذي تقدمه للأنشطة المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين التي تقوم بها الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، زيادة كبيرة؛
  • mit dem erneuten Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die anhaltenden Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und die Menschenrechte, insbesondere die Diskriminierung von Frauen und Mädchen, und über die beträchtliche Zunahme der unerlaubten Gewinnung von Opium,
    وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وبخاصة التمييز ضد النساء والفتيات، وإزاء الزيادة الكبيرة في الإنتاج غير المشروع للأفيون،
  • g) Eine höhere Zahl von Ratifikationen des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und des dazugehörigen Fakultativprotokolls, die verstärkte Einhaltung der nach dem Übereinkommen bestehenden Berichtspflichten durch die Vertragsstaaten sowie eine verbesserte Koordinierung zwischen der Abteilung Frauenförderung und dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte bei ihren Anstrengungen zur Entwicklung und Stärkung von Menschenrechtsmechanismen, mit dem Ziel, sicherzustellen, dass Frauen ihre Menschenrechte ausüben können. "
    ”(ز) زيادة عدد التصديقات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وزيادة امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بتقديم تقارير طبقا للاتفاقية وتحسين التنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المساهمة في تنمية وتعزيز آليات حقوق الإنسان لكفالة تمتع المرأة بحقوق الإنسان.
  • d) die von der Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, wie etwa Frauenorganisationen, sowie Gemeinwesenorganisationen und Einzelpersonen, geleistete Arbeit zur Beseitigung der häuslichen Gewalt gegen Frauen, unter anderem mittels Aufklärung über ihre schädlichen Auswirkungen, und zur Bereitstellung von Unterstützungsdiensten für weibliche Gewaltopfer;
    (د) بالعمل الذي يقوم به المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، كالمنظمات النسائية والمنظمات الأهلية والأفراد، من أجل القضاء على العنف العائلي ضد المرأة بطرق منها زيادة الوعي بآثاره الضارة، وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف من النساء؛
  • Der Gouverneur eines Landes in einer Rezession könnte sichfast dazu verpflichtet fühlen, gegen eine Erhöhung oder für eine Senkung der Zinssätze zu stimmen, ohne Rücksicht auf die Gesamtsituation der Eurozone.
    وقد يشعر المحافظ الذي يمثل بلداً يعاني من الركود بأنه شبهملتزم بالتصويت ضد زيادة أسعار الفائدة، أو خفضها، بصرف النظر عنالظروف الإجمالية التي تمر بها منطقة اليورو.
  • Wenn die amerikanischen Demokraten die Zwischenwahlen indiesem November verlieren, besteht die Gefahr anhaltender Haushaltsdefizite, da die Republikaner Steuererhöhungen ablehnen,während die Demokraten Ausgabenkürzungen ablehnen.
    وإذا خسر الديمقراطيون في أميركا في انتخابات التجديد النصفيةفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني من هذا العام، فإن الخطر قائم في استمرارالعجز المالي مع استخدام الجمهوريين لحق النقض ضد زيادة الضرائب فيحين يستخدم الديمقراطيون حق النقض ضد خفض الإنفاق.
  • In unserer Gesellschaft hat es sich eingebürgert zu kämpfen:
    وكل هذا الدفع-ضد يقوم فقط بالزيادة-إلى لأنه لا يمكن أن تقول لا فتجعله يذهب